Quantcast

Indígenas debatieron sobre sus derechos en la BPZ

indgenas Indígenas debatieron sobre sus derechos en la BPZRepresentantes de Alaska, Perú y Venezuela compartieron experiencias en salud, comunicación  y educación intercultural.

“Las Águilas del Norte y los Cóndores del Sur, al final de la cuarta llama de vida,  (este período de tiempo) deben unirse y, así, encender la quinta llama de la vida” (el futuro). Brad Graness, vocero de 229 tribus Indígenas de Alaska narró de esta manera la situación de autonomía territorial de su pueblo,  así como la admiración que siente por los  indígenas que habitan en territorio de Venezuela y otros países suramericanos.

A propósito de la conmemoración de los 508 años de la llegada de los navegantes europeos a nuestro continente, el periódico Wayuunaiki, junto con la emisora Fe y Alegría Paraguaipoa 92.3 FM, patrocinaron un encuentro en la Biblioteca Pública del Zulia, en el cual convergieron representantes de los pueblos indígenas de Alaska, Perú y Venezuela.

Jayariyú Farías Montiel, directora y cofundadora del periódico Wayuunaiki, que este año arriba a su décimo aniversario, manifestó que  este encuentro es propicio para conversar sobre los temas que deberían ser tratados a diario, como los derechos territoriales y colectivos de los pueblos indígenas, conocer distintas visiones de un mismo tema. “Tenemos invitados internacionales como Brad Graness, representes de 229 tribus Norte de los Estados Unidos y Alaska, así como otros que hablaron sobre salud intercultural, educación intercultural bilingüe, comunicación y derechos humanos, entre otros tópicos”.

Destacó, además, la importancia de hacer encuentros como este, particularmente en la Biblioteca Pública del Zulia y Maracaibo, que es una ciudad intercultural y con esa visión debe ser tratada, “porque de nada sirve que nosotros sigamos discutiendo estos temas internamente o  en nuestro territorio ancestral, que quienes no son indígenas puedan entender a la otra cultura y nosotros, los indígenas, poder enseñarles muchísimas cosas y que haya en ese diálogo precisamente intercultural respeto, tolerancia y entendimiento”.

La directora y cofundadora del periódico Wayuunaiki manifestó además que los espacios de la Biblioteca Pública del Zulia son valiosos. “Queremos, en la medida de lo posible, comenzar a utilizar la biblioteca como un espacio para discutir estos temas tan importantes para los pueblos indígenas.

Farías señaló además que con este tipo de encuentros se busca despertar conciencia, porque cuando las personas tengan la oportunidad de escuchar cada una de las visiones de cada pueblo indígena, seguro tendrán la posibilidad de mirar otra cultura y mirar cómo se están dando algunas prácticas muy interesantes que la mayoría de la gente desconoce. “Por ejemplo: cómo se ha insertado un sistema de salud intercultural en el sistema de salud Occidental, que está establecido en la Constitución nacional, así como la inserción de la educación intercultural bilingüe.

Resaltó el hecho que aunque existen 6 leyes indígenas, aprobadas en la Asamblea Nacional, “ahora la tarea es lograr que este marco legal tenga vida. Por eso el diálogo es necesario, para que se activen los derechos que están establecidos en la Constitución y para que las leyes, que están en la AN cobren vida”.

Voces ancestrales

La identidad indígena en Venezuela está presente   encaminada por una senda de nuevas experiencias  comunicacionales y tecnológicas, claro ejemplo de ello el Periódico Wayuunaki, voz impresa de una humanización por más de 10 años. Red Indígena Fe y Alegría (IRFA), forma parte de este movimiento comunicacional que desde la Guajira venezolana, la cual  transmite “Voces de la tierra”.

El proceso de aprendizaje de los pueblos indígenas está arraigado con experiencias simbólicas, de la cotidianidad, que son trasmitidas de padres a hijos y de chamanes a pueblo, por medio de historias y leyendas. Son recursos que desde muchos años nuestros pueblos indígenas -del Norte y del Sur- han manejado.

“La educación de nuestra gente, de nuestro pueblo wayuu y de otras tribus, se crea a través de historias verbales, de conocimientos que se aprenden a través de experiencias. Es un aprendizaje que no es capaz de realizarse dentro de una simple aula de clases” añadió Bartola Salas, bilingüe, comunicador y docente.

Gina Pacharse, perteneciente a la tribu Quechua de Perú, expresó: “hace más de 10 años estamos haciendo comunicación indígena por la red en nuestro idioma quechua y quichua”. Conocer los pueblos indígenas –en el ámbito internacional- será el primer paso que se dará para la unión de los pueblos indígenas latinoamericano, y esto es gracias al avance tecnológico que facilita un intercambio colectivo de información”.

El vocero de la tribu Samish, Brad Graness, acotó que “cada una de las tribus indígenas de Alaska y Venezuela podemos comenzar a organizarnos y crear un acuerdo de unión”, esto con el fin de dar soluciones a problemas que ambas naciones tienen en común: la defensa de los derechos indígenas.

Nota de prensa

Noticia al Día